DODATOK J - ROZPIS PRETEKOV A PLACHETNÉ SMERNICE

Pozri pravidlá 89.2 a pravidlá 90.2. V tomto dodatku termín „preteky“ zahŕňa rozjazdu alebo sériu rozjázd.

Pravidlo v rozpise pretekov netreba opakovať v plachetných smerniciach.

Malo by sa dbať na to, aby nebol žiaden rozpor medzi pravidlami v rozpise pretekov, plachetných smerniciach ani akomkoľvek inom dokumente, ktorými sa riadia preteky.

J1 OBSAH ROZPISU PRETEKOV

J1.1 Rozpis pretekov musí obsahovať nasledovné:

(1) názov, miesto a dátum pretekov a meno organizátora;

(2) že sa preteky budú riadiť pravidlami, ako sú definované v Pretekových pravidlách jachtingu;

(3) zoznam akýchkoľvek dokladov, podľa ktorých sa budú riadiť preteky (napríklad Pravidlá výstroja jachtingu a rozsah ich platnosti) a uvedú, kde alebo akým spôsobom možno dostať každý dokument či jeho elektronickú kópiu;

(4) triedy, ktoré budú pretekať, handicapový alebo ratingový systém ktorý sa použije, a triedy, pre ktoré platí; podmienky prihlášok a akékoľvek obmedzenie prihlasovania;

(5) postupy a časy pre registráciu či prihlásenie, vrátane poplatkov a času uzávierky;

(6) čas znamenia výzvy pre skúšobnú rozjazdu, ak je taká plánovaná, pre prvú rozjazdu a ak je známy, tak aj pre nasledujúce rozjazdy.

J1.2 Rozpis pretekov musí obsahovať aj nasledujúce body, ak budú platiť:

(1) čas a postup kontroly výstroja alebo merania na pretekoch, alebo požiadavky na premeriavacie či ratingové certifikáty;

(2) zmeny pretekových pravidiel, povolené World Sailing podľa pravidla 86.2, ktoré odkazujú na dané pravidlo a uvedú zmenu (taktiež oznámenie World Sailing, ktorým sa schvaľuje zmena);

(3) zmeny triedových pravidiel, tak ako sú povolené pravidlom 87, ktoré odkazujú na konkrétne pravidlo a uvádzajú jeho zmenu;

(4) kategorizačné alebo klasifikačné požiadavky, ktoré musia spĺňať niektorí alebo všetci pretekári;

(5) že lode budú povinné niesť reklamu, ktorú zvolí a dodá organizátor (pozri pravidlo 6 a Kódex reklamy World Sailing) a iné informácie ohľadne reklamy;

(6) keď sa predpokladá účasť pretekárov z iných krajín, každý národný predpis, ktorý by vyžadoval prípravu vopred (pozri pravidlo 88);

(7) predpisy, ktoré budú platiť, ak sa budú lode plaviť vo vodách viac než jedného národného zväzu počas pretekania, a kedy budú platiť (pozri pravidlo 88.1);

(8) alternatívny spôsob komunikácie vyžadovaný namiesto volaní podľa pravidla 20 (pozri pravidlo 20.4(b));

(9) akúkoľvek zmenu váhového limitu pre oblečenie a výstroj pretekára povolenú pravidlom 50.1(b);

(10) akékoľvek požiadavky nevyhnutné pre súlad s legislatívou ohľadne dátovej bezpečnosti, ktorá platí pre miesto pretekov;

(11) formulár prihlášky, ktorý musí podpísať majiteľ alebo jeho reprezentant a ktorý obsahuje slová takéhoto významu: „Súhlasím s tým, že som viazaný Pretekovými pravidlami jachtingu a všetkými ostatnými pravidlami, ktorými sa riadia tieto preteky“;

(12) nahradenie pravidiel Časti 2 pravidlami o práve plavby podľa Medzinárodných predpisov pre predchádzanie zrážkam na mori alebo inými štátnymi pravidlami o práve plavby, čas a miesto, kedy budú platiť, a všetky znamenia v noci, ktoré bude používať preteková komisia;

J1.3 Rozpis pretekov musí obsahovať aj nasledujúce body, ak budú platiť, a ktoré pomôžu pretekárom rozhodnúť sa, či sa zúčastnia pretekov, alebo ktoré uvádzajú ďalšie informácie potrebné predtým, kým sú k dispozícii plachetné smernice:

(1) zmeny pretekových pravidiel, povolené pravidlom 86 , ktoré odkazujú na dané pravidlo a uvedú zmenu;

(2) zmeny národných predpisov (pozri pravidlo 88.2);

(3) čas a miesto, v ktorom budú k dispozícii plachetné smernice;

(4) všeobecný popis trate alebo typu tratí, na ktorých sa bude plachtiť;

(5) bodovací systém, ak sa odlišuje od systému v Dodatku A, formou odkazu na triedové pravidlá či iné pravidlá, ktoré riadia preteky, alebo úplnou citáciou. Uvedie sa počet vypísaných rozjázd a najmenší počet, ktorý sa musí uskutočniť, aby boli preteky platné. Ak je to vhodné, pre preteky, kde sa počet štartujúcich môže podstatne líšiť, uveďte, že platí pravidlo A5.3;

(6) tresty pre porušenie pravidla Časti 2, iné ako Dvojotáčkový trest;

(7) čas posledného možného znamenia výzvy v posledný plánovaný deň pretekania;

(8) zrušenie práva na odvolanie sa podľa pravidla 70.5 ;

(9) pre prenajaté alebo požičané lode, či sa uplatňuje pravidlo G3;

(10) ceny.

J2 OBSAH PLACHETNÝCH SMERNÍC

J2.1 Ak to nie je obsiahnuté v rozpise pretekov, plachetné smernice musia obsahovať nasledovné:

(1) informácie v pravidlách J1.3(1), (2) a (5) a, ak sa použijú, v pravidlách J1.3(6), (7), (8), (9) a (10);

(2) plán rozjázd a časy znamení výzvy pre každú triedu;

(3) úplný popis tratí, na ktorých sa bude plachtiť, alebo zoznam značiek, z ktorých bude trať vybraná a ak je to potrebné, ako budú trate oznamované;

(4) popis značiek vrátane štartových a cieľových značiek a určenie poradia, v ktorom sa majú značky míňať, a boku, ktorým sa má každá z nich minúť, a identifikácia všetkých značiek, ktoré sa majú oboplávať (pozri definíciu Preplachtenie trate);

(5) popis štartovej a cieľovej čiary, triedové vlajky a prípadné zvláštne znamenia, ktoré sa použijú;

(6) časový limit rozjazdy, ak sa použije, pre dokončenie prvej lode (pozri pravidlo 35);

(7) umiestnenie oficiálnej vyhláškovej tabule alebo adresu on-line vyhláškovej tabule; umiestnenie kancelárie pretekov.

J2.2 Ak to nie je obsiahnuté v rozpise pretekov, plachetné smernice musia obsahovať tie z nasledujúcich bodov, ktoré budú platiť:

(1) či bude platiť Dodatok P;

(2) ak je to vhodné, v prípade pretekov, kde sa predpokladá účasť z iných krajín, preklad národných predpisov, ktoré budú platiť, do angličtiny;

(3) postup pre zmeny v plachetných smerniciach;

(4) postup, ako sa oznamujú ústne zmeny v plachetných smerniciach na vode (pozri pravidlo 90.2(c) );

(5) bezpečnostné opatrenia, ako sú požiadavky a znamenia pre osobné záchranné vesty, registrácia v priestore štartu a registrácia pri vyplávaní na vodu a pri návrate na breh;

(6) znamenia, ktoré sa budú dávať na brehu a miesto signalizácie;

(7) obmedzenia kontrolujúce úpravy lodí, ak sú dodané organizátorom;

(8) či a za akých okolností je povolený iný pohon podľa pravidla 42.3(i) ;

(9) obmedzenia pre používanie lodí podporných osôb, nádrží z umelej hmoty, vysielačiek atď.; pre vyhadzovanie odpadu; pre vyťahovanie z vody a pre pomoc zvonku poskytnutej lodi, ktorá nepreteká;

(10) priestor pretekov (odporúča sa mapka);

(11) umiestnenie a všetky obmedzenia pre vstup do priestoru štartu;

(12) akékoľvek zvláštne postupy alebo znamenia pre individuálne alebo všeobecné odvolanie;

(13) približná dĺžka trate a približná dĺžka úseku proti vetru;

(14) akékoľvek zvláštne postupy a znamenia pre zmenu úseku trate (pozri pravidlo 33 );

(15) popis každého objektu, priestoru či línie určenej pretekovou komisiou ako prekážka (pozri definíciu Prekážka) a akékoľvek obmedzenie vstupu do takého priestoru či prekročenia takej línie;

(16) lodí, ktoré určujú umiestnenia značiek;

(17) akékoľvek zvláštne postupy pre skrátenie trate a pre dokončenie na skrátenej trati;

(18) časový limit, ak sa použije, pre dokončenie iných lodí ak prvej, a akékoľvek iné limity či cieľové časy, ktoré platia, kým lode pretekajú ;

(19) požiadavky na podpisovanie vyhlásení;

(20) časové rozpätia;

(21) protestné časy, miesto rokovania a zvláštne postupy pre protesty, žiadosti o nápravu alebo žiadosti o znovuotvorenie;

(22) súhlas národného zväzu s menovaním medzinárodnej jury, keď sa vyžaduje podľa pravidla 91(b) ;

(23) časový limit pre žiadosť o rokovanie podľa pravidla N1.4(b) , ak to nie je 30 minút;

(24) ak to požaduje pravidlo 70.3 , určiť národný zväz, ktorému sa musia posielať odvolania a žiadosti;

(25) náhradníci pretekárov;

(26) najmenší počet lodí, ktorý sa vyžaduje v priestore štartu, aby sa mohla odštartovať rozjazda;

(27) kedy a kde budú znovu uskutočnené rozjazdy, ktoré boli odložené alebo zrušené ;

(28) prílivy a prúdy;

(29) iné ustanovenia pretekovej komisie a povinnosti lodí.