Pravidlá Časti 2 platia medzi loďami, ktoré plachtia v priestore pretekov alebo v jeho blízkosti a ktoré chcú pretekať,
pretekajú alebo pretekali. Ale loď, ktorá nepreteká nesmie byť potrestaná pre porušenie niektorého z týchto pravidiel, s výnimkou pravidla 14, keď následkom príhody vzniklo zranenie či vážna škoda, alebo pravidla 23.1.
Keď sa loď, plachtiaca podľa týchto pravidiel, stretne s plavidlom, ktoré podľa nich neplachtí,
musí vyhovieť Medzinárodným predpisom pre predchádzanie zrážkam na mori (IRPCAS), alebo štátnym pravidlám o práve plavby. Ak je tak ustanovené v rozpise pretekov, pravidlá Časti 2 sú nahradené pravidlami o práve plavby IRPCAS, alebo štátnymi pravidlami o práve plavby.
Loď má právo plavby pred druhou loďou, keď jej druhá loď musí dávať prednosť . Niektoré pravidlá v Oddieloch B, C a D však obmedzujú činnosť lode s právom plavby.
Ak sú lode na vetre, z opačných bokov loď na vetre zľava musí dávať prednosť lodi na vetre sprava .
Keď sú lode na vetre, z rovnakých bokov a v krytí, náveterná loď musí dávať prednosť záveternej lodi.
Keď sú lode na vetre z rovnakých bokov a bez krytia ,loď celkom v zadu musí dávať prednosť lodi celkom v predu.
Keď loď prejde ďalej ako priamo proti vetru, musí dávať prednosť ostatným lodiam, kým nie je v smere ostro proti vetru. Počas tejto doby pravidlá 10, 11 a 12 neplatia. Ak dve lode podliehajú tomuto pravidlu naraz, musí dávať prednosť tá, ktorá je vľavo alebo vzadu od druhej lode.
Loď sa musí vyhýbať dotyku s druhou loďou, ak je to primerane možné. Avšak loď s právom plavby alebo tá, ktorá plachtí v rámci miesta či miesta pri značke
, na ktoré má právo, nemusí robiť nič, aby sa vyhla dotyku, kým nie je jasné, že druhá loď jej nedáva prednosť alebo nedáva miesto či miesto pri značke.Keď loď získa právo plavby, musí dať spočiatku druhej lodi miesto, na dávanie prednosti, čo neplatí, ak získala právo plavby činnosťou druhej lode.
Ak loď celkom vzadu získa krytie vo vzdialenosti najviac dvoch dĺžok svojho trupu v závetrí lode na vetre, z rovnakého boku, nesmie plachtiť nad svoj správny smer , pokiaľ obe zostanú na vetre z rovnakých bokov a v krytí v rámci tejto vzdialenosti, s výnimkou, ak by takto plachtiac prešla ihneď za kormou tej druhej lode. Toto pravidlo neplatí, ak sa krytie začalo vtedy, keď bolo povinnosťou náveternej lode dávať prednosť podľa pravidla 13 .
Pravidlá Oddielu C neplatia pri štartovej značke .obklopenej splavnou vodou či pri jej kotevnom lane odvtedy, keď sa k nim lode približujú, aby odštartovali až kým ich neminú.
18.1 Kedy platí pravidlo 18
Pravidlo 18 platí medzi loďami, keď sú povinné minúť značku
rovnakými bokmi a aspoň jedna z nich je v okruhu. Avšak neplatí
(a) medzi loďami na vetre z opačných bokov, keď križujú proti vetru,
(b) medzi loďami na vetre, z opačných bokov, keď , správnym smerom jednej z nich, ale nie oboch, je obrat proti vetru,
(c) medzi loďou, ktorá sa blíži k značke, a inou, ktorá ju opúšťa, alebo
(d) ak je značkou súvislá prekážka, v tomto prípade platí pravidlo 19.
Pravidlo 18 medzi loďami už viac neplatí potom, keď miesto pri značke bolo poskytnuté18.2 Dávanie miesta pri značke
(a) Keď sú lode v krytí, vonkajšia loď musí dávať vnútornej lodi miesto pri značke okrem prípadu, keď platí pravidlo 18.2(b).
(b) Ak sú lode v krytí, keď prvá z nich dosiahla okruh, vonkajšia loď musí odvtedy dávať vnútornej lodi miesto pri značke . Ak je loď celkom v predu, keď dosiahla okruh, loď celkom vzadu jej odvtedy musí dávať miesto pri značke.
(c) Keď je loď povinná dávať miesto pri značke podľa pravidla 18.2(b),
(1) musí v tom pokračovať aj naďalej, hoci by sa neskôr krytie prerušilo alebo nové krytie začalo.(d) Pravidlá 18.2(b) a (c) prestávajú platiť, ak loď s právom na miesto pri značke prešla ďalej ako priamo proti vetru alebo opustila okruh.
(e) Ak sú dôvodné pochybnosti o tom, či loď dosiahla alebo prerušila krytie, včas, musí sa predpokladať, že tak neurobila.
(f) Ak loď získala vnútorné krytie z pozície celkom vzadu, alebo obratom do návetria druhej lode, a keď v čase, keď krytie začalo, vonkajšia loď nebola schopná miesto pri značke, poskytnúť, nie je povinná ho poskytnúť.
18.3 Ďalej ako priamo proti vetru v okruhu
Ak loď v okruhu pri značke, ktorá sa míňa ľavobokom, prejde ďalej ako priamo proti vetru z vetra zľava na vietor sprava a potom dosahuje značku, nesmie prinútiť inú loď, ktorá bola na vetre sprava od vplávania do okruhu, aby táto musela plachtiť nad smer ostro proti vetru, aby sa vyhla dotyku, a musí jej dať miesto pri značke, ak táto druhá loď získa vnútorné krytie. Keď platí medzi loďami toto pravidlo, tak pravidlo 18.2 medzi nimi neplatí.18.4 Prehodenie
Ak vnútorná loď v krytí s právom plavby musí pri značke, prehodiť (pozn. prekl. - obrátiť po vetre) aby plachtila správnym smerom , nesmie plachtiť ďalej od značky, ako je potrebné pre tento smer, kým neprehodí. Pravidlo 18.4 neplatí pri značke brány.
19.1 Kedy platí pravidlo 19
Pravidlo 19 platí medzi dvoma loďami pri prekážke, avšak neplatí,
(a) keď je prekážka zároveň značkou, ktorú sú lode povinné minúť rovnakým bokom, alebo (b) keď medzi loďami platí pravidlo 18 a medzi loďami a prekážkou je ďalšia loď v krytí s oboma.19.2 Poskytnutie miesta pri prekážke
(a) Loď s právom plavby si môže zvoliť, ktorým bokom prekážku minie.
(b) Keď sú lode v krytí, vonkajšia loď musí dať vnútornej lodi miesto medzi ňou a prekážkou, ibaže by nebola schopná tak urobiť v čase od začatia krytia .
(c) Ak lode míňajú súvislú prekážku , a loď, ktorá bola celkom vzadu s povinnosťou dávať prednosť , získa krytie medzi druhou loďou a prekážkou a keď v momente, kedy krytie začalo, tam nebolo pre ňu miesto na preplávanie medzi nimi,
(1) nemá právo na miesto podľa pravidla 19.2(b).20.1 Volanie
Loď môže volať o miesto na obrat a vyhnutie sa inej lodi na vetre z rovnakého boku. Avšak smie volať len vtedy, ak
(a) sa blíži k prekážke a čoskoro bude nútená urobiť podstatnú zmenu smeru aby sa jej bezpečne vyhla, a
(b) plachtí ostro proti vetru alebo ostrejšie.
Navyše, nesmie volať, ak je prekážka značkou a loď, ktorá ju dosahuje, by musela zmeniť smer v dôsledku tohto volania.
20.2 Odpoveď
(a) Po tom, čo loď zavolá, musí dať volanej lodi čas na odpoveď.
(b) Volaná loď musí odpovedať, aj keď volanie porušuje pravidlo 20.1.
(c) Volaná loď musí odpovedať buď obratom tak skoro, ako je možné,
alebo ihneď odpovedať „Obráť ty“ a potom dať volajúcej lodi miesto na obrat a vyhnutie
(d) Keď volaná loď odpovie, volajúca loď musí obrátiť tak skoro, ako je možné.
(e) Od času, keď loď zavolá, až dovtedy, kým neobráti a nevyhne sa volanej lodi, neplatí medzi nimi pravidlo 18.2
20.3 Odovzdanie volania ďalšej lodi
Keď volaná loď chce dať miesto na obrat tým, že vykoná obrat, môže volať na ďalšiu loď na vetre z rovnakého boku o miesto na obrat a vyhnutie sa jej. Smie volať, aj keby jej volanie nespĺňalo podmienky v pravidle 20.1. Medzi ňou a loďou, na ktorú volala, platí pravidlo 20.2.20.4 Ďalšie požiadavky na volanie
(a) Keď sú podmienky také, že druhá loď nemusí volanie počuť, musí volajúca loď tiež signalizovať, čím jasne prejaví svoju potrebu miesta na obrat alebo svoju odpoveď.
(b) Rozpis pretekov môže určiť alternatívny spôsob komunikácie pre loď na prejavenie jej potreby miesta na obrat alebo jej odpovede, a vyžadovať od lodí, aby ho používali.
Ak medzi dvoma loďami platia pravidlá 21 či 22, pravidlá Oddielu A neplatia.
21.1 Loď, ktorá plachtí smerom k predštartovej strane štartovej čiary či jedného z jej predĺžení po svojom štartovom znamení, aby štartovala alebo splnila požiadavky pravidla 30.1 , musí dávať prednosť lodi, ktorá tak nerobí, až kým nie je celý jej trup na predštartovej strane.
21.2 Loď, ktorá prijíma trest, musí dávať prednosť lodi, ktorá to nerobí.
21.3 Loď, ktorá sa vytláčaním plachty pohybuje voči vode dozadu alebo bokom do návetria, musí dávať prednosť lodi, ktorá to nerobí.
Ak je to možné, loď sa musí vyhýbať lodi, ktorá sa prevrátila alebo ešte nezískala kontrolu po prevrátení sa, kotví či uviazla, alebo sa snaží pomôcť osobe alebo plavidlu v nebezpečenstve. Loď je prevrátená, keď sa vrchol jej sťažňa nachádza vo vode.
23.1 Loď, ktorá nepreteká nesmie prekážať lodi, ktorá preteká, ak je to primerane možné.
23.2 Ak je to primerane možné, loď nesmie prekážať lodi, ktorá prijíma trest, plachtí na inom úseku trate, alebo podlieha pravidlu 21.1. Avšak po svojom štartovom znamení toto pravidlo neplatí, keď loď plachtí svojím správnym smerom.